Почему так говорят по-французски

TABAC - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
TABAC - Так говорят по-французски

Passer à tabac прост. отдубасить, избить.

Это выражение, по словам М. Ра, заимствовано из арго, где filer, fourrer, coller du tabac собственно означает «бросить табак в глаза тому, кого хотят повалить на землю».
Ф. Мишель объясняет происхождение идиомы игрой слов.
По его мнению, passer a tabac значит «бить противника так, чтобы он оказался внизу», по-франц. qu'il soit à bas (tabac).

— On a pris Pierrot… La Gestapo a fait une descente cher le bistrot où il logeait…
Ils vont passé à tabac dans le bistrot même (E. Triolet).
— …Nous l’avons gardé à votre disposition et vous pourrez venir le chercher au commissariat quand il vous plaira.
— L'avez-vous passé a tabac? demanda la voix sèche (J.-P. Sartre).

Прочитано 1868 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском