Почему так говорят по-французски

ROI - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
ROI - Так говорят по-французски

Le roi n’est pas son cousin ему сам черт не брат (букв, король ему не кузен)

В прошлом французские короли имели обыкновение дарить титул «кузена» принцам крови, пэрам, кардиналам, маршалам и т. д. Таким образом, приведенное выше выражение собственно означает «он до такой степени горд, что даже короля не считает достойным себя родственником».

Quand il se vit ces quatre mille écus, il croyait, tant il était aise, que le roi n'était pas son cousin (Tallemant des Réaux).

Roi de (la) fève бобовый король
Выражение ведет свое начало от сохранившейся поныне старинной французской традиции, в свою очередь связанной с древние языческими празднествами — сатурналиями.

По этой традиции в крещенский вечер в память о волхвах (rois mages) подают пирог с запеченным в него бобом, называемым le gâteau des Rois.
Пирог режут на равные доли, по числу людей за столом. Тот, кому достается кусок с бобом, объявляется «бобовым королем».

Король выбирает королеву и пьет за ее здоровье. Все присутствующие следуют его примеру, произнося: «Le Roi boit/Vive le Roi».

Если боб достается девушке или женщине, то она объявляется королевой и выбирает себе короля. Та же церемония повторяется, и все восклицают: «La Reine boit/Vive la Reine!» .- Le roi boit! Le roi boit!

Respectons une tradition très vieille, et versons à boire au roi de la feue, qui vient de buter de la dent sur un haricot… (Соlоtte).
Au dessort, on apporta le gâteau des Rois (Maupassant).
Прочитано 2546 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском