Употребляется также с глаголом в местоименной форме: se chanter pouilles грызться, поносить друг друга
Некоторые исследователи рассматривают pouille в этом выражении как производное от существительного pouil (от народнолат. pëduculus), являвшегося старофранцузской формой рои вошь.
Что касается глагола chanter, то он является здесь синонимом dire, о чем свидетельствует ранее существовавший вариант данного фразеологизма — dire des pouilles.
Таким образом, буквальное значение идиомы chanter pouille(s) à qn. было бы — Говорить кому-л., что он вшивый.
В пользу этой версии можно привести близкое по значению выражение chercher des poux à (la tête de) qn. прост, придираться к кому-л. (букв, искать вшей у кого-л.).
П. Гиро высказывает предположение, что pouille представляет собой искажение существительного pouil, являвшегося, наряду с poul и роu, диалектной формой лат. joullus — молодой петух.
Исходя из этого он толкует chanter pouille(s) à qn. как синонимичное выражению chanter le coq, употребляющемуся в современном французском языке по отношению к женщине, стремящейся задавать тон в доме.
…Je ne voulais lui chanter pouilles dans une maison de miserere (H.Bazin).
