Возникновение этой поговорки связывают со следующим анекдотом.
Когда-то в Италии жил аббат по имени Мартин, настоятель монастыря Азелло (Asello).
Он распорядился, чтобы на дверях монастыря была сделана надпись: Porta patens esto. Nulli claudaris honesto, т. e. «Дверь, будь открытой.
Не будь закрытой ни для одного доброго человека».
Однако художник в указанной надписи поставил точку после nulli, вследствие чего был искажен ее смысл.
На самом деле слова приобрели противоположное значение, а именно: «Дверь, ни для кого не будь открытой. Будь закрытой для доброго человека» (Porta patens esto nulli. Claudaris honesto).
Узнав о допущенной оплошности, папа римский возмутился и лишил аббата Мартина должности настоятеля, считая его виновным в происшедшем. Тогда стали говорить: «Pour un point Martin perdit son Asello» (букв, из-за одной точки Мартин потерял свое Азелло, т. е. свое аббатство).
Но поскольку слово asello полатыни означает — ослик то оно было заменено французским âne, что и привело к образованию современной формы поговорки.
По другой версии, аббат Мартин умышленно изменил надпись, чтобы избавиться от многочисленных посетителей, которых привлекало ее первоначальное содержание.
