Почему так говорят по-французски

PLUIE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
PLUIE - Так говорят по-французски

Faire la pluie et le beau temps делать погоду, задавать тон (букв, вызывать дождь и хорошую погоду)

В этом фразеологизме нашло свое отражение старинное предание, особенно распространенное в народе в средние века.

По этому преданию астрологам приписывали сверхъестественные способности, умение предсказывать судьбу людей и влиять на ход событий.
Известно, что многие короли и властители держали при своем дворе астрологов, к которым обращались за советом в самые критические минуты царствования.

Это предание наделяло астрологов также таинственной властью над явлениями природы.

Считалось, что они не только знали причину возникновения дождя и хорошей погоды, но и сами могли вызывать их.
Отсюда и произошло идиоматическое выражение faire la pluie et le beau temps.

Mme Mareze.— Garnoteau est très influent à l’Académie des Beaux-Arts.
Il y fait la pluie et le beau temps (J. Lemaitre).
Il savait trop bien que Mme de Feuchère, toute puissante sur l’esprit du vieux prince, faisait la pluie et le beau temps à la cour du duc de Bourbon (М. Воulenger).
Прочитано 2310 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском