Это идиоматическое выражение заимствовано из жаргона картежников.
Его первое значение объясняется тем, что гузка птицы напоминает форму пикового туза. С этим связан и уничижительный оттенок второго и третьего значений фразеологизма
Prenez bien garde à ce soldat, ou plutôt à ce grand as de pique (Sсarrоn).
Taisez vous, as de pique (Molière).
Taisez vous, as de pique (Molière).
