Выражение взято из игры в шашки, где damer le pion означает — провести шашку в дамки.
Игрок, добившийся этого, получает значительное превосходство над своим партнером, чем и объясняется указанный фразеологизм.
Eh bien!… vous prétendez donc vous habiller magnifiquement et damer le pion aux élégants de Tolède (Lesage).
Il damait le pion à tous ces fils de la bourgeoisie, et, ayant conscience de sa supériorité, il se montrait indulgent et bon camarade (Theuriet).
Il damait le pion à tous ces fils de la bourgeoisie, et, ayant conscience de sa supériorité, il se montrait indulgent et bon camarade (Theuriet).
