Почему так говорят по-французски

MIEUX - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
MIEUX - Так говорят по-французски

A qui mieux mieux наперегонки, взапуски; стараясь превзойти друг друга

Этот фразеологический оборот первоначально выступал в форме qui mieux mieux. Ср. у Э. Дешана (1325—1421):

Mais au fort chascuns s’assambla;
Qui mieulx mieulx a la chace ala.
(Eustaсhe Deschamps)

Ж. и Р. Лебидуа (G. et R. Le Bidоis. Syntaxo du français moderne, Paris, 1935—38, § 10, § 509) рассматривают его как эллиптическую конструкцию с двумя опущенными глаголами («двойной эллипсис» — ellipse double): qui [pourra] mieux [fera] mieux.
Например, предложение «chascun y courut, qui mieuz mieuz» упомянутые выше авторы анализируют как «qui mieux put courir courut mieux».
B XV в. этот оборот стал употребляться с предлогом à, вначале в форме à mieux mieux, а затем — à qui mieux mieux.

Последнее, по мнению Ж. и Р. Лебидуа, образовалось в результате «контаминации двух весьма различных оборотов: à qui mieux (например, rivaliser à qui mieux fera или dira) и qui mieux mieux…

Прибавление à в этом словосочетании объясняется идеей направленности, устремления».
Употребление предлога а в фразеологизме à qui mieux mieux некоторые исследователи связывают также с галлицизмом à qui, выражающим соперничество, соревнование. Ср. у Корнеля (1606—1684) и Расина (1639—1699):

Et tous trois à l’envi s’empresser ardemment
A qui dévoreront ce règne d’un moment.
(Corneille. Othon, 43—44)

Entre Sénèque et vous disputez-vous la gloire A qui m’effacera plus tôt de sa mémoire?
(Raсine. Britanicus, 147—148)

Оборот à qui встречается также y более поздних авторов. Ср. у В. Гюго (1802—1885):

«Joutons à qui créera la chose la plus belle» (V. Hugo. Lédende des siècles, I, Puissance égale Bonté).

Этот же галлицизм входит в состав некоторых словосочетаний: с'est à qui pis fera «каждый старается сделать хуже, c'est à qui arrivera le premier — каждый старается прибыть первым, с'était à qui parlerait — каждый старался говорить громче других, перекричать друг

Au premier arrêt des mâchoires on sert des plaisanteries obscènes. Ils se bousculent tous et criaillent a qui mieux mieux pour placer leur mot (Barbusse).
Les passageurs du bateau à vapeur… démentaient à qui mieux mieux la réputation de gravité imperturbable qu’ont les Espagnols dans le reste de l’Europe (Th. Gautier).
Прочитано 2209 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском