Почему так говорят по-французски

LOUP - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
LOUP - Так говорят по-французски

Entre chien et loup в сумерках или в сумерки (букв, между собакой и волком)

В собственном смысле это выражение обозначает время суток, когда нельзя отличить собаку от волка.
Согласно толкованию некоторых исследователей (П. Китар, Л. Мартель и др.), под словами «между собакой и волком» следует подразумевать время между наступлением сумерек, когда пастухи вы-пускают овчарок для охраны стада, и наступлением ночи, когда волки выходят из своих берлог в поисках добычи.

Aussi eurent-ils ensemble une conversation assez longue, et lorsque la femme de chambre vint retrouver M-me de Champrosé, le jour était-il entre chien et loup (Th. Gautier).
Прочитано 2280 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском