Почему так говорят по-французски

LISETTE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(1 Голосовать)
LISETTE - Так говорят по-французски

Pas de ça, Lisette! разг. ну нет, шалишь (букв, толь­ко не это, Лизетта!)

Полагают, что выражение связано с именем герои­ни многих песен Беранже - Лизетты, олицетворя­ющей образ народной Франции.

Лизетта - простая гризетка, швея, полная жизнерадостности, веселья, простоты и искренности.
В песнях Беранже она выступает как образ его музы.
Поэт влюблен в Лизетту, он видит в ней своего заботливого и предан­ного друга, духовного единомышленника. И хотя она легкомысленна и непостоянна в своих увлече­ниях, Беранже не сердится на нее, мирится с ее из­меной.
Но в песне «Нет, ты не Лизетта!» он предо­стерегает свою героиню от измены честной бедности, советует ей не продаваться, чтобы стать графиней. Именно эта песня, по всей вероятности, послужила непосредственным источником данного выражения.

Encore un amant, pour qu'il vous plante là, quand il en aura assez, n'est-ce pas?
Et peut-être avec un second bébé. Pas de ça Lisette. (F. Соppée).
Vous croyez les tenir, - pas de ça, Lisette!
Ils vous glissent entre les doigts comme des anguilles (E. Rоd).
Прочитано 2220 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском