В частности, в коллежах того времени обязывали говорить по-латыни не только студентов, но и поваров, которые сильно ее коверкали.
«Кухонная обработка», которой подвергалась латынь, и привела к появлению фразеологизма latin de cuisine.
Y perdre son latin растеряться, недоумевать не знать, что думать (букв, потерять свою латынь)
Впервые это выражение отмечено в поэме, относящейся к 1338 г.
В ту пору во Франции латынь являлась языком науки и юриспруденции. Все научные труды писались на латинском языке, который, таким образом, служил средством общения не только французских ученых между собой, но и с учеными других стран.
Следовательно, «потерять латынь», т. е. лишиться способности говорить или писать на ней, означало попасть в крайне затруднительное положение.
Il découragea successivement la patience de trois précepteurs qui ... lâchèrent la partie après y avoir perdu leur latin (J. Sandeau).