Почему так говорят по-французски

LANTERNE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
LANTERNE - Так говорят по-французски

Eclairer sa lanterne объясниться, пояснить свою мысль (букв, зажечь свой волшебный фонарь).

Употребляется также в форме éclairer la lanterne de qn. пояснить, дать объяснение кому-л. и oublier d’éclai­rer sa lanterne забыть самое главное (букв, забыть зажечь свой волшебный фонарь)

Выражение взято из басни Флориана (1755—1794) «Обезьяна, показывающая волшебный фонарь».

Однажды обезьяна пригласила зверей на демонстрацию своего волшебного фонаря и, торжественно объявив об ожидающем их зрелище, потушила свет в зале.

Однако «зрители», оставшись в темноте, ничего не увидели, так как обезьяна забыла «зажечь свой волшебный фонарь».

Roger.— Ecoutez-donc: je veux bien éclairer votre lanterne, mais vous ne direz jamais d’où vous viennent ces ren­seignements? (M. Pagnоl).

Envoyer (или mettre) à la lanterne казнить; отправить на виселицу (букв, отправить на фонарь)
Полагают, что имеется в виду знаменитый в истории Франции уличный фонарь на углу Гревской площади и улицы де ля Ванери.

Начиная с 1789 г. на этом фонаре повесили многих врагов революции.
В частности, после взятия Бастилии на нем был повешен Ж.-Ф. Фуллон, генеральный инспектор по финансовым делам при Людовике XVI (1754—1793).

Прочитано 2320 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском