Почему так говорят по-французски

JUSTICE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
JUSTICE - Так говорят по-французски

Raide comme la justice
1) словно аршин проглотил; натянутый, чопорный;
2) прост. пьян как стелька

Существительное justice в первом значение этого выражения употреблено в смысле - виселица, встречавшемся в старофранцузском языке.
Ассоциативная связь justice - правосудие и justice - виселица, очевидно, объясняется тем, что виселица долгое время в истории Франции, так же как и многих других стран, являлась основным орудием казни.
Таким образом, буквальное значение фразеологизма было бы упрямой как виселица, (подраз. как столб для виселицы).
Второе значение фразеологизма построено на ином образе. А. Тиммерман объясняет его тем, что часто пьяные, пытаясь скрыть свое нетрезвое состояние, стараются держаться прямо (raide) и этим как бы напоминают судей во время заседания.

Enfin le nom de Chatillon-Colignat fut prononcé...
Les juges, nonchalamment accoudés ou adossés, devinrent en un instant raides comme la justice (H. Parmelin).
Ces noceurs-là étaient raides comme la.
Прочитано 2055 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском