Почему так говорят по-французски

JAMBE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
JAMBE - Так говорят по-французски

Faire une belle jambe (à qn.) разг. ирон. ни на что не годиться [обычно о каком-н. мнимом успехе, благополучии, достоинстве и т. д.

Употребляется преимущественно в форме cela lui (me, te, vous и т. д.) fait une belle jambe что ему от этого, что толку ему от этого, ему от этого не легче.
Эта идиома возникла в результате иронического употребления ныне устаревшего выражения faire la belle jambe.
Последнее в прямом смысле означало - выставлять напоказ свои красивые туфли и в переносном значении — красоваться, ибо, поступая таким образом, человек как бы стремился показать себя в выгодном свете, подчеркивал свои преимущества.
Поэтому есть основание полагать, что выражение cela lui fait une belle jambe буквально означает - это не делает его туфли красивыми.
Его антонимическое значение хорошо проиллюстрировано в следующей цитате О. Мирбо (1848— 1917):

Le Commissaire. — ...Enfin, mon brave homme, vous êtes un héros, quoi!
Jean Guenille.— Ça ne me fait pas la jambe plus belle... monsieur le commissaire. (О. Miгbeau. Le Porte-feuille)
Cela lui ferait une belle jambe d'être bachelier (F. Gоppée).
Il m'a assuré de son estime, cela me fait une belle jambe. (Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique).
Прочитано 2245 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском