Почему так говорят по-французски

GRELOT - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
GRELOT - Так говорят по-французски

Attacher le grelot взять на себя почин, сделать первый шаг [обычно в каком-н. трудном или опасном деле] (букв, привязать колокольчик).

Вариант: accrocher le grelot

Выражение взято из басни Лафонтена «Совет мышей» (Conseil tenu par les rats), содержание которой вкратце таково.

Однажды мыши, воспользовавшись отсутствием кота, истребившего многих из них, собрались на совещание, чтобы решить, как избавиться от когтей и зубов грозного врага.

Мышь-старейтпина предложила привязать на шею кота колокольчик, с тем чтобы слышать его приближение.

Таким образом, кот не смог бы застать их врасплох. Все единодушно одобрили эту мысль.

Но когда возник вопрос о том, кто должен привязать этот колокольчик, никто не захотел взяться за это опасное дело. В конце концов мыши разошлись, не договорившись ни о чем. Как пишет Лафонтен, «la difficulté fut d'attacher le grelot».
Данное выражение встречалось и в более раннюю пору в сборнике басен итальянского писателя XVI в. Абстемия, а также у Габриэля Фаерне "(1500—1561), издавшего на латинском языке «Сто басен, выбранных из древних авторов».

Но распространение оно получило исключительно благодаря басне Лафонтена.

Ah! cher maître, vous, qui avez tant d'autorité, vous devriez bien attacher le grelot (Flaubert).
Прочитано 1895 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском