Возникновение выражения восходит к средним векам. По принятому в ту пору обычаю людям, принесшим какую-нибудь хорошую весть, дарили пару перчаток.
Этот обычай был перенесен из Испании, где он назывался paraguante (букв, на перчатки). Ныне устаревшее слово paraguante вошло во французский язык со значением - чаевые и впервые отмечено в комедии Мольера «Шалый» (L'étourdi).
К этому же источнику восходит выражение se donner les gants de приписывать себе заслугу.
Certainement il n'y a que l'art, de la nature est une chimère; vous avez raison, mais vous n'en avez pas les gants (Voltaire).
Tout en décriant ce livre dont on est jaloux et qu'on voudrait anéantir, on se donne les gants de la plus généreuse impartialité (Th. Gautier).
Tout en décriant ce livre dont on est jaloux et qu'on voudrait anéantir, on se donne les gants de la plus généreuse impartialité (Th. Gautier).