Почему так говорят по-французски

FORT - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
FORT - Так говорят по-французски

De plus en plus fort comme chez Nicolet — говорится о чем-л., что производит все нарастающее впечатление (букв, все сильнее и сильнее, как у Николэ).

Встречается также в усеченной форме: comme chez Nicolet все сильнее и сильнее; все больше и больше.

Николэ (1710—1796) был циркачом-балаганщиком, выступавшим на ярмарках в парижских предместьях Сен-Лоран и Сен-Жермен. Представления с его участием пользовались неизменным успехом у публики, и вскоре артист завоевал большую популярность.

В 1769 г. Николэ построил на свои средства театр, назвав его Théâtre de la Gaîté («Театр веселья»). Здесь ставились пантомимы, буффонады и т. д.

В антрактах выступали канатоходцы, жонглеры, эквилибристы, дрессированные животные, причем номера исполнялись в таком порядке, что интерес к ним постоянно возрастал.

Сам директор театра поддерживал восхищение зрителей, выкрикивая: «De plus en plus fort».

Эти слова, столь многократно повторявшиеся Николэ, распространились в народе и в конечном счете привели к возникновению фразеологизма de plus en plus fort comme chez Nicolet.

— Magnifique! s'écria-t-il [Joseph]
Oh! mais voilà une toile...
Celui-là ne les gâtait pas! Allons, de plus en plus fort comme chez Nicolet... (Вalzac).
— Oui, continua le propriétaire dont la fureur allait comme chez Nicolet (H. Murger).
Прочитано 2141 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском