Почему так говорят по-французски

DIEUX - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
DIEUX - Так говорят по-французски

Jurer (sur) ses grands dieux разг. клясться всеми святыми, божиться

Выражение ведет свое начало от античного мира. Древние греки и римляне делили богов на великих (например, олимпийских) и на малых.
Когда клялись великими богами (grands dieux), то клятва считалась более торжественной и священной; обещание, данное под такую клятву, подлежало обязательному выполнению.

Le maire et le juge de paix furerent leurs grands dieux que le citoyen Baujard n'avait jamais mis les pieds à Souilly (A. Theuriet).

Etre le dindon de la farce остаться в дураках, быть в глупом положении
Источником идиомы явились средневековые легкие комедии — фарсы. В этих комедиях часто изображались доверчивые отцы, которых высмеивали и дурачили избалованные сыновья.
Вот почему подобным отцам давали прозвище pères dindons (букв, отцы-индюки), так как эти птицы издавна считаются олицетворением глупости (ср. bête comme un dindon).

Dans un mois, vous aurez, en découvrant Pierre pour couvrir Paul, mangé vos derniers million, et je serai le dindon de la farce (J. Glaretie).
Прочитано 1971 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском