Английские анекдоты с переводом

Анекдот - 10 заповедей

Оцените материал
(1 Голосовать)
Анекдот  - 10 заповедей

The rabbi and the priest met (рабби и священник встречались /to meet-met-met/) every Sunday at 2 PM in the park (каждое воскресенье в 2 часа после полудня в парке) to talk over the week's event set (побеседовать о «наборе» событий за неделю).

They rode their bicycles (они приезжали на велосипедах /to ride-rode-ridden/) to a special bench (скамейка) every Sunday for twenty years (в течение двадцати лет).
One Sunday the rabbi got to bench exactly (прибыл к скамейке точно) at 2 and waited and waited (ждал).
An hour went by (прошел час) and the priest was still not there (а священника все не было: «все еще не был там»).
The rabbi rode home (домой) and called the priest on the phone (и позвонил священнику по телефону). «Hey, Father, what happened? (что случилось)» The rabbi asked (спросил).
«For twenty years we've met at the park every Sunday, but today you didn't show up (но сегодня ты не появился). What's wrong? (что случилось: “что не так, неверно”)
“Well Rabbi,” the priest explained (объяснил), “after church (после церкви) today I went out to get my bike (я вышел взять мой велосипед) to meet you, but my bike was missing (пропал: ”был пропавшим, отсутствующим»). I know it must have been (я знаю, это должен был быть) someone in my parish (кто-нибудь в моем приходе) who took it (кто взял его). Rabbi, what should I do? (что мне делать: «что я должен сделать»)
“Well, that's quite a dilemma (да, это, пожалуй, дилемма), Father.” The rabbi said thoughtfully (задумчиво), “I'll tell you what you should do (я скажу тебе, что делать).
Next Sunday when you give your sermon (в следующее воскресенье, когда будешь читать: ”давать» свою проповедь), speak of the Ten Commandments (поговори о Десяти Заповедях).
When you get to the part about (когда дойдешь до места: «части» о) «Thou shall not steal» (не укради), look over your congregation (огляди свою паству), and the person with the guilty look (с виноватым взглядом; guilt — вина) will be the one who stole (будет тот, кто украл /to steal-stole-stolen/) your bicycle.«
The following Sunday (в следующее воскресенье) at 2 the rabbi was already waiting for the priest (уже поджидал священника).
Promptly (точно) at 2 up rode the priest on his bike.
“Well Father, my idea must have worked (моя идея, должно быть, сработала),” the rabbi said.
“Well, not quite (ну, не совсем),” the priest intoned (пропел, произнес нараспев, протянул). “I was going through the Ten Commandments as you suggested (я проходил через Десять Заповедей, как ты посоветовал). But when I got to the part about ”Thou shalt not commit adultery» (не прелюбодействуй),« I remembered (вспомнил) where I left (где я оставил /to leave-left-left/) my bike.»

Прочитано 4480 раз

Другие материалы в этой категории: « Анекдот - Об измене Анекдот - Логика плотника »