Английские анекдоты с переводом

Анекдот - Прими яд

Оцените материал
(0 голосов)
Анекдот - Прими яд

Abe goes to see his rabbi (идет навестить: «повидать» своего рабби).

«Rabbi, something terrible is happening (что-то ужасное происходит) and I have to talk to you about it (и мне нужно поговорить с вами об этом)
The rabbi asked, «What's wrong, Abe? (что случилось: “что неправильно”)»
Abe replied, «My wife is poisoning me (отравляет меня; poison — яд)
The rabbi was very surprised (удивлен) by this and asks, «How can that be? (как это возможно: “может быть”)»
Abe then pleads (уверяет; to pead — защищать /в суде/; обращаться с просьбой; просить, умолять), «I'm telling you (я вам говорю), I'm certain (я уверен) she's poisoning me, what should I do? (что я должен делать = что мне делать)»
The rabbi then offers (тогда предлагает), «Tell you what (вот что я тебе скажу). Let me talk to her (позволь мне поговорить с ней), I'll see what I can find out (я погляжу, что я смогу выяснить; to find — находить) and I'll let you know (и я дам тебе знать).»
A week later the rabbi calls (зовет; звонит) Abe and says, «Well, I spoke to your wife (я говорил с твоей женой /to speak-spoke-spoken/). I spoke to her on the phone (по телефону) for three hours (в течение трех часов). You want my advice? (хочешь мой совет)»
Abe anxiously says (тревожно), «Yes.»
«Take the poison (прими яд),» says the rabbi.

Прочитано 2573 раз