Английские анекдоты с переводом

Анекдот - Выпивка

Оцените материал
(0 голосов)
Анекдот - Выпивка

This guy is in a bar (парень в баре), just looking at his drink (смотрит на стакан с выпивкой), he stays like that for half an hour (он в этом состоянии около получаса), or so (или вроде того), then (затем), this big (большой) burly (здоровенный, сильный: «дородный, плотный»; burl — узел на нитке в ткани; наплыв на дереве) trouble-maker (хулиган: «делатель беспорядков»; trouble — беспокойство, волнение; беспорядки) a truck driver (водитель грузовика) comes and sits next to him (приходит и садится рядом с ним), and drinks what the guy was staring at (и выпивает то, на что этот парень /так/ пристально смотрел).

The poor man starts crying (несчастный: «бедный» парень начинает плакать).
The truck driver says, «Come on, man (да ладно тебе, да брось ты, парень), I was just joking (я просто шутил). Here (смотри: “вот”), I'll buy you another drink (я куплю тебе другой стаканчик).
I just can't see a grown man crying (я просто не могу видеть взрослого мужчину плачущим /to grow-grew-grown — расти/)
«No, that's not it (нет, дело не в этом), says the guy, “This day has been the worst day of my life (этот день был худшим в моей жизни). First (во-первых), I oversleep 'cause my alarm doesn't go off (я проспал: ”просыпаю», потому что мой будильник не срабатывает), and I get to work late (и я опаздываю на работу; late — поздно).
My boss is outraged (мой начальник возмущен; rage — ярость, гнев) and he fires me (увольняет меня).
When I leave the building (когда я выхожу из здания; to leave — покидать, оставлять), to get to my car (чтобы сесть в машину), I find it was stolen (я обнаруживаю, что она /была/ угнана /to steal-stole-stolen — красть/), and the police say they can do nothing about it (и полиция говорит, что она ничего не может сделать /с этим, по этому поводу/).
I get a cab to go home (я беру такси), and remember I left my wallet and credit cards at the house (и вспоминаю, что забыл свой бумажник и кредитки дома).
The cab driver takes off without me (водитель такси уезжает без меня). I walk the six miles to home (я иду шесть миль до дома), and when I get there (и когда добираюсь туда), I find my wife in bed with the mailman (я нахожу свою жену в постели с почтальоном).
I grab my wallet and come to this bar (хватаю свой бумажник и иду в этот бар), and when I was thinking about putting an end to my life (и когда я думал о том, чтобы положить конец своей жизни), you show up and drink my poison (ты появляешься и выпиваешь мой яд).

Прочитано 2494 раз

Другие материалы в этой категории: « Анекдот - Ужин Анекдот - В Ирландии »