(Album Mireille Mathieu chante Noël - 2004)
Paroles: Placide Cappeau de Roquemaure
Musique: Adolphe Adam
1847
На французском |
На русском |
---|---|
Minuit ! Chrétiens, c'est l'heure solennelle Où l'homme Dieu descendit jusqu'à nous, Pour effacer la tache originelle Et de son père arrêter le courroux: |
Полночь, Христиане! Это – торжественный час, Когда Бог спустился к нам, Чтобы загладить первородный грех, И остановить гнев своего отца. |
Le monde entier tressaille d'espérance À cette nuit qui lui donne un sauveur Peuple, à genoux attends ta délivrance, Noël ! Noël ! Voici le Rédempteur! Noël ! Noël ! Voici le Rédempteur! |
Целый мир содрогается в надежде В эту ночь, которая дает ему спасителя, Народ на коленях ожидает своего избавления, Рождество! Рождество! Искупитель здесь! Рождество! Рождество! Искупитель здесь! |
Le Rédempteur a brisé toutes entraves, La terre est libre et le ciel est ouvert Il voit un frère ou n'était qu'un esclave L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer |
Искупитель разбил все оковы, Земля свободна и небо открыто, Он видит брата или был лишь рабом, Любовь соединяет тех, кого сковывали кандалы. |
Qui lui dira notre reconnaissance ? C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt: Peuple, debout ! chante ta délivrance, Noël ! Noël ! chantons le Rédempteur! Noël ! Noël ! chantons le Rédempteur |
Кто скажет ему о нашем признании? Это именно для всех нас, для кого он рождается, за кого страдает и умирает: Люди, стоя спойте о своем избавлении, Рождество! Рождество! Воспоем Искупителя! Рождество! Рождество! Воспоем Искупителя! |