Разные стихи

J'entre dans ton amour - Вхожу в тебя я

Оцените материал
(0 голосов)
J'entre dans ton amour - Вхожу в тебя я

Стихотворение на французском языке - J'entre dans ton amour - Вхожу в тебя я

(автор Georges Rodenbach)

(Vers d'amour, 1884)

На французском

На русском

J'entre dans ton amour comme dans une église

Où flotte un voile bleu de silence et d'encens

Je ne sais si mes yeux se trompent, mais je sens

Des visions de ciel où mon coeur s'angélise.

Вхожу в тебя я, как в ворота храма

Там голубая пелена и фимиам.

Взгляд тщетно тянется к зеркальным небесам…

но сердце видит через амальгаму.

Est-ce bien toi que j'aime ou bien est-ce l'amour ?

Est-ce la cathédrale ou plutôt la madone ?

Qu'importe ! Si mon coeur remué s'abandonne

Et vibre avec la cloche au sommet de la tour !

Тебя ли я люблю. И разве страсти

Должны и могут в храме обитать?

Боготворить тебя? Ты мне не мать!

И в чьей теперь находимся мы власти?

Qu'importent les autels et qu'importent les vierges,

Si je sens là, parmi la paix du soir tombé,

Un peu de toi qui chante aux orgues du jubé,

Quelque chose de moi qui brûle dans les cierges.

Так к чёрту, к чёрту алтари и девы

Свеча сгорает в легкой тишине.

Он знает…в той зеркальной вышине…

Что я тебе Адам, а ты мне – Ева!

Автор перевода Александр Шведов
Прочитано 3786 раз

Другие материалы в этой категории: « Romance - Когда вы дарите мне розу La Vie - Жизнь »

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском