Прослушать на французском - Tristesse de la lune |
На французском |
На русском |
---|---|
Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse; Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux coussins, Qui d'une main distraite et légère caresse Avant de s'endormir le contour de ses seins, |
Сегодня вечером, полна истомы нежной, Луна не может спать; не так ли, в забытьи Лаская контуры грудей рукой небрежной, Томится девушка, тоскуя о любви. |
Sur le dos satiné des molles avalanches, Mourante, elle se livre aux longues pâmoisons, Et promène ses yeux sur les visions blanches Qui montent dans l'azur comme des floraisons. |
Луна покоится среди лавин атласных, Но, в долгий обморок меж них погружена, Все бродит взорами в толпе теней неясных, Чьих белых венчиков лазурь еще полна. |
Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive, Elle laisse filer une larme furtive, Un poète pieux, ennemi du sommeil, |
Когда ж на землю к нам с небес она уронит Украдкою слезу, ее возьмет поэт И на груди своей молитвенно схоронит |
Dans le creux de sa main prend cette larme pâle, Aux reflets irisés comme un fragment d'opale, Et la met dans son cœur loin des yeux du soleil. |
Опал, где радуги мерцает бледный свет; Презрев покой и сон, он скроет, вдохновенный, От Солнца жадного осколок драгоценный. |