Прослушать на французском - Don Juan aux enfers |
На французском |
На русском |
---|---|
Quand Don Juan descendit vers l'onde souterraine Et quand il eut donné son obole à Charon, Un sombre mendiant, œil fier comme Antisthène, D'un bras vengeur et fort saisit chaque aviron. |
Вот к подземной волне он, смеясь, подступает. Вот бесстрашно обол свой Харону швырнул; Страшный нищий в лицо ему дерзко взглянул И весло за веслом у него вырывает. |
Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes, Des femmes se tordaient sous le noir firmament, Et, comme un grand troupeau de victimes offertes, Derrière lui traînaient un long mugissement. |
И, отвислые груди свои обнажив, Словно стадо загубленных жертв, за кормою Сонмы женщин мятутся, весь берег покрыв; Вторят черные своды протяжному вою. |
Sganarelle en riant lui réclamait ses gages, Tandis que Don Luis avec un doigt tremblant Montrait à tous les morts errant sur les rivages Le fils audacieux qui railla son front blanc. |
Сганарелло твердит об уплате долгов, Дон Луис указует рукой ослабелой Смельчака, осквернившего лоб его белый, Мертвецам, что блуждают у тех берегов. |
Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre Elvire, Près de l'époux perfide et qui fut son amant, Semblait lui réclamer un suprême sourire Où brillât la douceur de son premier serment. |
Снова тень непорочной Эльвиры склонилась Пред изменником, полная тихой мольбой, Чтобы вновь сладость первых речей засветилась, Чтоб ее подарил он улыбкой одной. |
Tout droit dans son armure, un grand homme de pierre Se tenait à la barre et coupait le flot noir; Mais le calme héros, courbé sur sa rapière, Regardait le sillage et ne daignait rien voir. |
У руля, весь окован железной бронею, Исполин возвышается черной горой, Но, на шпагу свою опершися рукою, За волною следит равнодушно герой. |