William Shakespeare

Шекспировский сонет 121

Оцените материал
(2 голосов)
Шекспировский сонет 121

Sonnet 121 (by William Shakespeare)

Прослушать на английском - Sonnet 121

На английском

На русском

'Tis better to be vile than vile esteem'd,

When not to be receives reproach of being,

And the just pleasure lost which is so deem'd

Not by our feeling but by others' seeing:

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.

Напраслина страшнее обличенья.

И гибнет радость, коль ее судить

Должно не наше, а чужое мненье.

For why should others false adulterate eyes

Give salutation to my sportive blood?

Or on my frailties why are frailer spies,

Which in their wills count bad what I think good?

Как может взгляд чужих порочных глаз

Щадить во мне игру горячей крови?

Пусть грешен я, но не грешнее вас,

Мои шпионы, мастера злословья.

No, I am that I am, and they that level

At my abuses reckon up their own

I may be straight, though they themselves be bevel;

By their rank thoughts my deeds must not be shown;

Я - это я, а вы грехи мои

По своему равняете примеру.

Но, может быть, я прям, а у судьи

Неправого в руках кривая мера,

Unless this general evil they maintain,

All men are bad, and in their badness reign.

И видит он в любом из ближних ложь,

Поскольку ближний на него похож!

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 6046 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 120 Шекспировский сонет 122 »