На английском |
На русском |
---|---|
When I have ceased to break my wings Against the faultiness of things, And learned that compromises wait Behind each hardly opened gate, |
Когда я прекращу, сбивая крылья в кровь, Бессмыслицу вещей таранить вновь и вновь, И выучу урок, что компромисс нас ждет В проеме всех с трудом распахнутых ворот. |
When I have looked Life in the eyes, Grown calm and very coldly wise, Life will have given me the Truth, And taken in exchange--my youth. |
Когда смогу в глазницы я жизни посмотреть, Выращивая мудрость,холодную, как смерть, Жизнь Правду мне отдаст, подняв меня с колен, Но молодость мою возьмет она взамен. |