На английском |
На русском |
---|---|
To you, let snow and roses And golden locks belong. These are the world’s enslavers, Let these delight the throng For her of duskier lustre Whose favour still I wear, The snow be in her kirtle, The rose be in her hair! |
Тебе и снег, и розы, И золото кудрей – Да преклонятся толпы Пред светлостью твоей! А ей, чей смуглый облик Храню в своих мечтах, Белее снега – юбки И роза – в волосах; |
The hue of highland rivers Careering, full and cool, From sable on to golden, From rapid on to pool – The hue of heather-honey, The hue of honey-bees Shall tinge her golden shoulder, Shall gild her tawny knees. |
И краски горных речек – Свежей не отыскать! И чернь, и позолота, Неистовость и гладь; И золотом прольется Из драгоценных сот На плечи и колени Ей вересковый мед. |