Robert Frost

Never Again Would Bird s Song Be the Same

Оцените материал
(0 голосов)
Never Again Would Bird s Song Be the Same

Стихотворение на английском языке - Never Again Would Bird s Song Be the Same - Не будет больше пенье птиц иным

(by Robert Frost)

На английском

На русском

He would declare and could himself believe

That the birds there in all the garden round

From having heard the daylong voice of Eve

Had added to their own an oversound,

Он верил сам, и многих уверял,

Что вот в саду, заполня все аллеи,

Тут голос Евы целый день звучал -

И птицы стали петь куда звучнее!

Her tone of meaning but without the words.

Admittedly an eloquence so soft

Could only have had an influence on birds

When call or laughter carried it aloft.

Да, может быть мелодиям смогли

Птиц научить - без слов и звуков - волны?

Могли... но не звучавшие вдали,

А те, какими смех её заполнил

Be that as may be, she was in their song.

Moreover her voice upon their voices crossed

Had now persisted in the woods so long

That probably it never would be lost.

Весь сад - она с их пением слилась,:

В их голосах - следы древнейших интонаций:

С лесами давняя, живая связь

Которая не сможет потеряться.

Never again would birds' song be the same.

And to do that to birds was why she came.

Не будет больше пенье птиц другим:

Так ведь для этого она явилась им!

Перевод В.Бетаки
Прочитано 3282 раз