Robert Frost

A Nature Note - 23-е сентября

Оцените материал
(0 голосов)
A Nature Note - 23-е сентября

Стихотворение на английском языке - A Nature Note - 23-е сентября

(by Robert Frost)

1942 "A Witness Tree"

На английском

На русском

Four or five whipporwills

Have come down from their native ledge

To the open country edge

To give us a piece of their bills.

Слетевши, как с насеста,

примерно с пяток козодоев

уселись меня удостоив,

рядом, на видное место.

Two in June were a pair –

You’d say sufficiently loud,

But this was a family crowd,

A full-fledged family affair.

Их было двое в июне,

жили на круче скупой,

а нынче явились толпой.

Их лето прошло не втуне.

All out of time pell-mell!

I wasn’t in on the joke,

Unless it was coming to folk

To bid us a mock farewell.

Мне нравилось их мельканье.

Не видел особых шуток,

но вот показали малюток

в забаву мне на прощанье.

I took note of when it occurred,

The twenty-third of September,

Their latest that I remember,

September the twenty-third.

Я день этот прожил не зря,

раз это семейство встретил,

и взяв календарь отметил

ту дату в конце сентября

Автор перевода В. Корман
Прочитано 113 раз

Добавить комментарий