(To hear us talk)
Пусть Слышит из книги: "West-Running Brook"
1928
На английском |
На русском |
---|---|
The tree the tempest with a crash of wood Throws down in front of us is not bar Our passage to our journey's end for good, But just to ask us who we think we are |
Бросила буря древо поперёк Проезда, вынуждая нас свернуть, Её барьер нам помешать не мог И нас она спросила, - что нам путь, |
Insisting always on our own way so. She likes to halt us in our runner tracks, And make us get down in a foot of snow Debating what to do without an ax. |
Кто мы, что так упорствуем в своём. Ей нравится рвать лёгкий санный бег, Заставить думать, как нам быть, причём Без топора; и гнать в глубокий снег. |
And yet she knows obstruction is in vain: We will not be put off the final goal We have it hidden in us to attain, Not though we have to seize earth by the pole |
И знает ведь, - её напрасен труд. Чья цель сокрыта в сердце, не вдали, Те всё равно с дороги не свернут, Нет, и возьмутся сдвинуть ось земли. |
And, tired of aimless circling in one place, Steer straight off after something into space. |
Крушит, на месте кружит буря, пусть Ждёт космос нас, туда мы правим путь. |