Robert Frost

My November Guest - Моя ноябрьская гостья

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - My November Guest - Моя ноябрьская гостья

(by Robert Frost - Роберт Фрост)

1913

"A Boy's Will"

На английском

На русском

My sorrow, when she's here with me,

Thinks these dark days of autumn rain

Are beautiful as days can be;

She loves the bare, the withered tree;

She walks the sodden pasture lane.

Моя печаль стоит горой,

считая дни осенних ливней

великолепною порой;

и голый лес со скользкою корой

влечёт её - нельзя призывней.

Her pleasure will not let me stay.

She talks and I am fain to list:

She's glad the birds are gone away,

She's glad her simple worsted gray

Is silver now with clinging mist.

Не позволяет засидеться.

Зовёт в простор лесных полян,

где, без пернатого соседства,

нам можно пристально вглядеться

в засеребрившийся туман.

The desolate, deserted trees,

The faded earth, the heavy sky,

The beauties she so truly sees,

She thinks I have no eye for these,

And vexes me for reason why.

Унылый и пустынный лес,

нависшее над пашней небо -

для гостьи - дивный дом чудес.

Она свой странный интерес

развить хотела и во мне бы.

Not yesterday I learned to know

The love of bare November days

Before the coming of the snow,

But it were vain to tell her so,

And they are better for her praise.

Но убеждать меня не надо.

Хвалы звучали не зазря.

Пока до встречи снегопада

стоит дождливая пора,

я сам - поклонник ноября.

Автор перевода В. Корман
Прочитано 1497 раз