1913
"A Boy's Will"
На английском |
На русском |
---|---|
My sorrow, when she's here with me, Thinks these dark days of autumn rain Are beautiful as days can be; She loves the bare, the withered tree; She walks the sodden pasture lane. |
Моя печаль стоит горой, считая дни осенних ливней великолепною порой; и голый лес со скользкою корой влечёт её - нельзя призывней. |
Her pleasure will not let me stay. She talks and I am fain to list: She's glad the birds are gone away, She's glad her simple worsted gray Is silver now with clinging mist. |
Не позволяет засидеться. Зовёт в простор лесных полян, где, без пернатого соседства, нам можно пристально вглядеться в засеребрившийся туман. |
The desolate, deserted trees, The faded earth, the heavy sky, The beauties she so truly sees, She thinks I have no eye for these, And vexes me for reason why. |
Унылый и пустынный лес, нависшее над пашней небо - для гостьи - дивный дом чудес. Она свой странный интерес развить хотела и во мне бы. |
Not yesterday I learned to know The love of bare November days Before the coming of the snow, But it were vain to tell her so, And they are better for her praise. |
Но убеждать меня не надо. Хвалы звучали не зазря. Пока до встречи снегопада стоит дождливая пора, я сам - поклонник ноября. |