Robert Frost

Never Again Would Birds' Song the Same - Не будет больше пенье птиц иным

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - Never Again Would Birds' Song the Same - Не будет больше пенье птиц иным

(by Robert Frost)

На английском

На русском

He would declare and could himself believe

That the birds there in all the garden round

From having heard the daylong voice of Eve

Had added to their own an oversound,

Он мог сказать — и сам поверить мог —

Что птицы, в суете садовых сценок

Привыкнув слышать Евы голосок,

Особенный усвоили оттенок

Her tone of meaning but without the words.

Admittedly an eloquence so soft

Could only have had an influence on birds

When call or laughter carried it aloft.

Её рулад — одни тона, без слов.

Пичугам тут верней достичь успеха:

Доступна лишь для птичьих голосов

Тональность этих возгласов и смеха.

Be that as may be, she was in their song.

Moreover her voice upon their voices crossed

Had now persisted in the woods so long

That probably it never would be lost.

Never again would birds' song be the same.

And to do that to birds was why she came.

Её напев впитался в песни птах —

И призвуком, повторенным беспечно,

Уже так долго слышится в лесах,

Что, видимо, удержится навечно.

Их песни изменились навсегда.

За этим и пришла она сюда.

1942
Прочитано 897 раз