Разные стихи

La fuite de la lune - Бегство луны

Оцените материал
(0 голосов)
La fuite de la lune - Бегство луны

Стихотворение на английском - La fuite de la lune - Бегство луны

(by Oscar Wilde)

На английском

На русском

To outer senses there is peace,

A dreamy peace on either hand,

Deep silence in the shadowy land,

Deep silence where the shadows cease.

Пронизано все тишиной:

Спокойствия не возмутит

То, что в тени деревьев спит,

И что освещено луной.

Save for a cry that echoes shrill

From some lone bird isconsolate;

A corncrake calling to is mate;

The answer from the misty hill.

Но безутешно закричал

Вдруг коростель, ища подругу;

В тумане, будто бы с испугу,

Холм эхом птице отвечал.

And suddenly the moon withdraws

Her sickle from the lightening skies,

And to her somber cavern flies,

Wrapped in a veil of yellow gauze.

И сразу же луна свой серп

С небес сверкавших удалила;

В свою пещеру заходила

Принарядившись в легкий креп.

Автор перевода Вячеслав Чистяков
Прочитано 563 раз

Добавить комментарий