На английском |
На русском |
---|---|
How vain and dull this common world must seem To such a One as thou, who should'st have talked At Florence with Mirandola, or walked Through the cool olives of the Academe: Thou should'st have gathered reeds from a green stream For Goat-foot Pan's shrill piping, and have played With the white girls in that Phaeacian glade Where grave Odysseus wakened from his dream. |
Какой пустой и скучный мир пред ней, Единственной, которая достойна Под сенью академии Платона С Мирандоло бродить среди аллей, Ломать тростник, переходя ручей, Для дудочки лесного бога Пана, Прийти на Феакийскую поляну, Где пробудился мрачным Одиссей. |
Ah! surely once some urn of Attic clay Held thy wan dust, and thou hast come again Back to this common world so dull and vain For thou wert weary of the sunless day, The heavy fields of scentless asphodel, The loveless lips with which men kiss in Hell. |
Ах! Видимо когда-то слабый прах Был закупорен в греческом сосуде, Но ты вернулась в мир, где скучны люди, Устав от вечной сумрачности ада, От асфоделей, что не тешат взгляда И губ холодных на твоих губах. |