На английском |
На русском |
---|---|
Two crowned Kings, and One that stood alone With no green weight of laurels round his head But with sad eyes as one uncomforted, And wearied with man's never-ceasing moan For sins no bleating victim can atone, And sweet long lips with tears and kisses fed. Girt was he in a garment black and red And at his feet I marked a broken stone |
Два венценосца, и поодаль там, Один, кто лаврами не наделён, Измучен, неумолчный слыша стон Жертв блеющих, взывающих к богам, А он, с устами нежными, был сам Слезами и лобзаньями вскормлён. Багрово-чёрным опоясан он. И лилии взошли к его ногам |
Which sent up lilies, dove-like, to his knees. Now at their sight, my heart being lit with flame, I cried to Beatrice, 'Who are these?' And she made answer, knowing well each name, 'AEschylos first, the second Sophokles, And last (wide stream of tears!) Euripides.' |
Из трещин в камне, голубей белей, И в сердце пламя поднялось за ними. «О, Беатриче! Кто же там стоит?» И каждого царя я слышу имя: Эсхил, Софокл — второй среди царей, А третий (слёз потоки!) Эврипид. |