На английском |
На русском |
---|---|
Now I can see: this splendid world Was not created for us, men. We’ll perish and our steps dissolve, Such is our fate, such is the law; Our spirit will be whirled away To boundless, tenebrific lands. Our dust will merely soften earth For creatures of a purer race. |
Теперь я вижу: пышный свет Не для людей был сотворен. Мы сгибнем, наш сотрется след, Таков наш рок. таков закон; Наш дух вселенной вихрь умчит К безбрежным, мрачным сторонам. Наш прах лишь землю умягчит Другим, чистейшим существам. |
They’ll curse no-one; for their kin Will worship neither gold, nor rank - Their days will be as children’s days Of innocence and simple games; Thus neither friendship, nor their love Could chains of decency suppress, And their brothers’ righteous blood They, idly laughing, shall not spill!... |
Не будут проклинать они; Меж них ни злата, ни честей Не будет. — Станут течь их дни, Невинные, как дни детей; Меж них ни дружбу, ни любовь Приличья цепи не сожмут, И братьев праведную кровь Они со смехом не прольют!... |
To their lovely crowd we’ll see How angels flock from outer space And their Eden we’ll observe From our bottomless abyss. The pangs of jealousy, ennui, Will be our punishment for eons Of villainies under the heavens. |
К ним станут (как всегда могли) Слетаться ангелы. — А мы Увидим этот рай земли Окованы над бездной тьмы. Укоры зависти, тоска И вечность с целию одной: Вот казнь за целые века Злодейств, кипевших под луной. |