На английском |
На русском |
---|---|
Cold September rages. Russet leaves fall from trees. Dimming day is a haze. Night falls. Mist rises. |
Сентябрь холодный бушевал, С деревьев ржавый лист валился, День потухающий дымился, Сходила ночь, туман вставал. |
In my heart and to my sight – everything so colourlessly cold, unresponsively sad. A sudden song bursts out |
И всё для сердца и для глаз Так было холодно-бесцветно, Так было грустно-безответно, – Но чья-то песнь вдруг раздалась... |
and by some charm the mist curls up and flies away, the sky is blue once more, clothing itself in radiance, |
И вот, каким-то обаяньем, Туман, свернувшись, улетел, Небесный свод поголубел И вновь подернулся сияньем... |
and everything is green again, everything turns into spring. This fantasy stayed with me all the time your little bird was singing. |
И всё опять зазеленело, Всё обратилося к весне... И эта греза снилась мне, Пока мне птичка ваша пела. |