Emily Elizabeth Dickinson

Стих 254 - Hope is a thing with feather - Надежда - штучка с перьями

Оцените материал
(0 голосов)
Стих 254 - Hope is a thing with feather - Надежда - штучка с перьями

Стихотворение на английском языке - 254 - `Hope` is a thing with feathers

(by Emily Elizabeth Dickinson)

Прослушать на английском - Hope is a thing with feather

На английском

На русском

`Hope` is a thing with feathers -

That perches in the soul -

And sings the tune without words

-And never stops - at all -

Надежда - штучка с перьями -

В душе моей поет -

Без слов одну мелодию

Твердить не устает -

And sweetest - in the Gale - is heard

And sore must be the storm -

That could abash the little Bird

That kept so many warm -

И в праздники - нас радует,

И буря не спугнет -

Вот эту пташку малую,

Что всем тепло дает -

I've heard it in the chillest land

And on the strangest Sea -

Yet, never, in Extremity,

It asked a crumb - of Me.

В морях мне пела, в холоде -

Но я не помню дня,

Когда она хоть крошечку -

Просила у меня.

Прочитано 4805 раз