Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 255 - To die — takes just a little while

Оцените материал
(0 голосов)

Стих на английском языке - 255 - To die — takes just a little while - Чтоб умереть - не надо ждать

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

To die — takes just a little while —

They say it doesn't hurt —

It's only fainter — by degrees —

And then — it's out of sight —

Чтоб умереть - не надо ждать -

Мне говорят, не больно -

Взор - постепенно - станет плыть

Потом – невидно вовсе -

A darker Ribbon — for a Day —

A Crape upon the Hat —

And then the pretty sunshine comes —

And helps us to forget —

И лента черная - потом -

И креп на шляпах – черный -

А после - солнце из-за туч -

И все забудут - прочно -

The absent — mystic — creature —

That but for love of us —

Had gone to sleep — that soundest time —

Without the weariness —

То призрачное существо –

Любившее нас ч

то есть сил -

Ушедшее - так срочно -

Прочитано 207 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить