Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 86 - South Winds jostle them

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском - 86 - South Winds jostle them

(by Emily Dickinson)

На английском

На русском

South Winds jostle them—

Bumblebees come—

Hover—hesitate—

Drink, and are gone—

Южный ветер напоследок

Растревожил их -

Шмель летел за мною следом,

А потом затих -

Butterflies pause

On their passage Cashmere—

I—softly plucking,

Present them here!

Лепестки цветов раскрылись

Будто два крыла -

Я сегодня эти крылья

Для тебя рвала

Автор перевода Андрей Рафф
Прочитано 1298 раз