Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 214 - Taste a liquor never brewed

Оцените материал
(0 голосов)

Стих на английском языке - 214 - Taste a liquor never brewed - Я пробую небывалый хмель

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

TASTE a liquor never brewed,

From tankards scooped in pearl;

Not all the vats upon the Rhine

Yield such an alcohol!

Я пробую небывалый хмель –

Жемчужиной – Кружка была –

А, никакая из Бочек

Рейна такого не родила!

Inebriate of air am I,

And debauchee of dew,

Reeling, through endless summer days,

From inns of molten blue.

Выпивоха воздуха – буду я –

Срыватель – с Росы – поцелуя –

качусь по безбрежности летнего дня

в расплавленную голубизну я –

When landlords turn the drunken bee

Out of the foxglove's door,

When butterflies renounce their drams,

I shall but drink the more!

И когда выставят пьяных пчел из

Наперстянки вон – и откажутся

Бабочки – на посошок –

я попрошу еще!

Till seraphs swing their snowy hats,

And saints to windows run,

To see the little tippler

Leaning against the sun!

Пока Серафимы не снимут шляпы –

Святые – сбегутся к оконцам –

взглянуть, как маленький

Пьяница облокотился – на Солнце –

Прочитано 314 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить