Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 205 - I should not dare to leave my friend

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - 205 - I should not dare to leave my friend

(by Emily Elizabeth Dickinson)

1860

На английском

На русском

I should not dare to leave my friend,

Because -- because if he should die

While I was gone -- and I -- too late --

Should reach the Heart that wanted me --

Не должен быть оставлен друг --

Ведь если Смерть к нему придет,

Когда меня не будет, -- рук

Ласкающих он не найдет

If I should disappoint the eyes

That hunted -- hunted so -- to see --

And could not bear to shut until

They "noticed" me -- they noticed me --

И если взгляда моего --

Которого он ждал и ждал --

Не встретит, -- он глаза свои

Закрыть не сможет, хоть устал.

If I should stab the patient faith

So sure I'd come -- so sure I'd come --

It listening -- listening -- went to sleep --

Telling my tardy name --

И если веру я убью --

Что я приду, что я приду, --

Он будет имя повторять

Мое в горячечном бреду.

My Heart would wish it broke before --

Since breaking then -- since breaking then --

Were useless as next morning's sun --

Where midnight frosts -- had lain!

Так лучше раньше я умру --

О, лучше раньше, чем потом, --

Что толку в Солнце поутру,

Когда Земля покрыта льдом!

Автор перевода А.Гаврилова
Прочитано 2128 раз