На английском |
На русском |
---|---|
An altered look about the hills — A Tyrian light the village fills — A wider sunrise in the morn — A deeper twilight on the lawn — |
Взглянуть по-новому на свет - Увидеть там пурпурный след - Рассвет, разлитый по утру - Глубокий вечер на лугу - |
A print of a vermillion foot — A purple finger on the slope — A flippant fly upon the pane — A spider at his trade again — |
Багряный оттиск на росе - Пчелу, шумящую в окне - За паутиной - паука - Шаг горделивый петуха – |
An added strut in Chanticleer — A flower expected everywhere — An axe shrill singing in the woods — Fern odors on untravelled roads — |
Цветок, пробившийся к свободе - Душистый ландыш на дороге - Все это, многое другое - О чем я только намекну - |
All this and more I cannot tell — A furtive look you know as well And Nicodemus' Mystery Receives its annual reply! |
Застенчиво поднявши взгляд - На то, как каждый год подряд Раскрыта тайна Никодима*. |