Emily Elizabeth Dickinson

Стих - 172 - 'Tis so much joy! 'Tis so much joy

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - 172 - 'Tis so much joy! 'Tis so much joy

(by Emily Elizabeth Dickinson)

1860

На английском

На русском

'Tis so much joy! 'Tis so much joy!

If I should fail, what poverty!

And yet, as poor as I,

Have ventured all upon a throw

Have gained! Yes! Hesitated so --

This side the Victory!

Веселее! Веселее!

Пораженье -- не беда!

В нищете одна потеря

Вам не сделает вреда;

Не колеблясь, бросьте беды

По ту сторону победы!

Life is but Life!

And Death, but Death!

Bliss is, but Bliss, and Breath but Breath!

And if indeed I fail,

At least, to know the worst, is sweet!

Defeat means nothing but Defeat,

No drearier, can befall!

Жизнь -- лишь жизнь, а смерть -- лишь смерть!

Будь благословенна, твердь

На которой, лишь играя,

Можно выбраться из ада.

Больше ничего не надо,

Чтобы вы достигли рая.

And if I gain! Oh Gun at Sea!

Oh Bells, that in the Steeples be!

At first, repeat it slow!

For Heaven is a different thing,

Conjectured, and waked sudden in --

And might extinguish me!

А победа -- в пушки бейте!

И, услышав перезвон

Колокольный, не робейте!

В небесах иной закон.

В небесах, проснувшись вдруг

Позабудешь свой испуг.

Автор перевода Я. Бергера
Прочитано 1148 раз