David Herbert Lawrence

To be an aristocrat of the sun - Чтобы быть аристократом солнца

Оцените материал
(0 голосов)
To be an aristocrat of the sun - Чтобы быть аристократом солнца

Стихотворение на английском языке - To be an aristocrat of the sun - Чтобы быть аристократом солнца

(by David Herbert Lawrence)

На английском

На русском

To be an aristocrat of the sun,

you don't need one single social inferior to exalt you;

you draw your nobility direct from the sun

let other people be what they may.

I am that I am from the sun,

and people are not my measure.

Perhaps, if we started right, all the children could grow up sunny

and sun-aristocrats, We need have no dead people,

money-slaves, and social worms.

Чтобы быть аристократом солнца

Не надо ждать, пока тебя превознесут;

Возьми свое благородство прямо из солнца,

Пусть остаются другие – внизу;

Я вышел из солнца и моя мера – не люди.

Если с самого начала думать,

Что наши дети - аристократы солнца,

Нам не нужны будут ни мертвецы,

Ни падкие до денег социальные уродцы.

Автор перевода В. Постников
Прочитано 2185 раз