David Herbert Lawrence

Thought - Мысль

Оцените материал
(0 голосов)
Thought - Мысль

Стихотворение на английском языке - Thought - Мысль

(by David Herbert Lawrence)

На английском

На русском

Thought, I love thought.

But not the juggling and twisting of already existent ideas

I despise that self-important game.

Thought is the welling up of unknown life into consciousness,

Thought is the testing of statements on the touchstone of consciousness,

Thought is gazing onto the face of life, and reading what can be read,

Thought is pondering over experience, and coming to conclusion.

Thought is not a trick, or an exercise, or a set of dodges,

Thought is a man in his wholeness, wholly attending.

Мысль, я люблю мысль.

Но не пережевывание,

не перекручивание уже существующих идей,

Я презираю такую игру.

Мысль - как раскрытие неизвестной жизни,

Мысль - как проверку утверждений,

Мысль – как размышление над опытом,

Мысль – как целостность человека,

Его полное присутствие.

Автор перевода В. Постников
Прочитано 1672 раз

Другие материалы в этой категории: « The body of God - Воплощение бога Under the Oak - Под деревом »