Почему так говорят по-французски

VAU-L’EAU - Так говорят по-французски

Оцените материал
(2 голосов)
VAU-L’EAU - Так говорят по-французски

Aller à vau-l’eau
1) плыть но течению, отдаться на волю волн;
2) провалиться, пойти прахом.

Употребляется также в форме laisser aller à vau-l'eau оставить, бросить на произвол судьбы
Слово vau, сохранившееся лишь в этом выражении, образовалось от ст.-франц. avau путем выпадения начальной гласной, перешедшей в предлог à;

avau в свою очередь развилось из aval (a+val «долина») и в старофранцузском языке имело значение «вниз по…».
Например, говорили: avau le pays, avau le vent и т. п.
Таким образом, aller a vau-Veau буквально означает «идти вниз по течению», откуда в результате метафоризации возникло его переносное значение «провалиться, пойти прахом».

Il perdit un vaisseau
Et vit aller le commerce à vau-Veau (La Fontaine).
…Les pouvoirs publiques… laissent la recherche française, en linguistique comme ailleurs, aller a vau-Veau («La Pensée», nov.— déc. 1956).
Прочитано 3869 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском