Почему так говорят по-французски

MULE - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
MULE - Так говорят по-французски

Ferrer la mule
1) извлекать прибыль незаконными способами [о посреднике при покупке]; брать взятки [за всякие услуги];

2) прост, подрабатывать на стороне, работать «налево» (букв, подковать мула)

Существуют две версии о происхождении этого выражения.

Первая связывает его с анекдотом из жизни римского императора Веспасиана (7—79 гг.).

Один римлянин, желая встретиться с императором, обратился за содействием к его кучеру, пообещав ему
взятку за услугу. Кучер согласился помочь и однажды, когда Веспасиан ехал в карете, остановил ее якобы для того, чтобы «подковать мулов».

Тем временем ходатай подошел к Веспасиану и изложил ему свою просьбу. Но император разгадал хитрость своего кучера и якобы потребовал у него половину обещанной ему взятки.
Согласно второй версии, возникновение фразеоло-гизма восходит к тем временам, когда судьи отправ-лялись в суд на мулах.

Пока шло судебное заседание, их лакеи, присматривавшие за животными, от скуки играли в карты и пили вино, а затем, чтобы уплатить связанные с этим расходы, требовали у своих хозяев денег за «подковку мулов», якобы произведенную в их отсутствие.

Il était aussi maître d’hôtel, et faisait la dépense, c’est-à-dire ferrait peut être la mule (P. Sсarrоn).
Прочитано 2089 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском