Почему так говорят по-французски

LAC - Так говорят по-французски

Оцените материал
(0 голосов)
LAC - Так говорят по-французски

Tomber dans le lacs
1) nepen. попасться в сети;
2) потерпеть провал, неудачу

В этом выражении слово lacs, являющееся архаизмом в современном языке, собственно означает - петля, предназначенная для ловли дичи и в переносном смысле — сети, ловушка
Следовательно, применительно к дичи выражение tomber dans le lacs буквально означает - попасть в расставленные охотником сети.
Более употребительной формой данного выражения в современном языке является tomber dans le lac (только во 2 значении), где последнее слово следует рассматривать как искажение lacs.

Предполагается, что это смешение произошло с тех пор, как существительное lacs, и стало произноситься flak и тем самым стало омонимом lac - озеро.

Этому способствовал и тот факт, что lacs со временем устарело и было заменено его уменьшительной формой lacet.
С этим идиоматизмом этимологически связан также l’affaire est dans le lac разг. дело табак

Il est tombé dans le lacs que lui ont tendu ces intrigants (Асаd.).
Son projet est tombé dans le lac (Rоbert. Dictionnaire alphabétique et analogique).
Прочитано 2104 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском